Planet Sport, the B2C, and B2B sports media specialist has launched a localized content service for the Canadian market including offering French Canadian translation services as part of efforts to support operators, suppliers, and affiliates looking to leverage the huge potential of the table in Canada.
Planet Sport’s localization and translation services cover all operator, supplier and affiliate needs including the translation of static content. This includes responsible gambling messaging, deposit and withdrawal options, and licensing and explainer guides such as how to bet on sports, casino, and virtual offerings.
Planet Sport now also produces SEO-rich, localized snippets for each sport offered by operators or affiliates such as “We are your home of football betting”, “Tips & odds in Canada” and “Bet now for a $500 sports bonus on your first deposit. Sign up today!”
In addition, operators and affiliates can access SEO-rich news content tailored to the French-Canadian market which again can boost search engine rankings and ensure the operator or affiliate positions itself as the leading destination for sports fans in the market.
All content is tailored to a French-Canadian audience with unique betting terms expertly translated by human translators who are specialists in sports betting and casino, and who are also fluent in the French spoken in Canada.
Planet Sport has launched French Canadian owing to customer demand. Since Ontario opened its doors to legal online gambling back in April, Planet Sport has been inundated with requests from operators, suppliers and affiliates wishing to localise their content.
With more than half a million French Canadian speakers in Ontario and many more in neighboring Quebec, carefully language-localized products and services are considered essential by potential clients.
Andrew Morgan, Head of International Betting Content at Planet Sport, said: “Canada is set to become one of the largest betting markets in the world, especially following the launch of Ontario. But to succeed in such a competitive market, operators, suppliers, and affiliates must carefully localize their offerings.
“Given the prevalence of the French-Canadian language across the country, with more than seven million speakers, translating content accurately and with a real human touch is an absolute must.
“French Canadian is a great addition to our growing translation bureau. We look forward to working with operators, suppliers, and affiliates to help them maximize the huge potential Canada has to offer.”
First published in European Gaming.